Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Is deze niet de timmerman, de zoon van Maria, en de broeder van Jakobus en Joses, en van Judas en Simon, en zijn Zijn zusters niet hier bij ons? En zij werden aan Hem geergerd. |
Steph | ουκ ουτος εστιν ο τεκτων ο υιος μαριας αδελφος δε ιακωβου και ιωση και ιουδα και σιμωνος και ουκ εισιν αι αδελφαι αυτου ωδε προς ημας και εσκανδαλιζοντο εν αυτω
|
Trans. | ouk outos estin o tektōn o yios marias adelphos de iakōbou kai iōsē kai iouda kai simōnos kai ouk eisin ai adelphai autou ōde pros ēmas kai eskandalizonto en autō |
Algemeen
Zie ook: Granville Sharp Regel, Jakobus, Jezus Christus (familie), Joses, Timmerman
Mattheus 13:55, Johannes 6:42
Aantekeningen
Is deze niet de timmerman, de zoon van Maria, en de broeder van Jakobus en Joses, en van Judas en Simon, en zijn Zijn zusters niet hier bij ons? En zij werden aan Hem geërgerd.
- de timmerman, In vrijwel elke film over Jezus zien we wel een scene waarin een jonge Jezus in Nazareth tafels en andere meubels timmert. Echter dat is het werk van een schrijnwerker, terwijl Jezus van beroep timmerman was – of beter, een bouwkundig vakman (→ vertaalnotitie).
- Deze tekst is verder interessant omdat het een goed inzicht geeft in het gezinsleven van Jozef en Maria. Naast Jezus waren er ook nog 4 zoons en minimaal 2 dochters. Voor onze begrippen misschien een groot gezin, maar in die dagen niet vreemd.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εσκανδαλιζοντο
zij werden
|
Is deze niet de timmerman, de zoon van Maria, en de broeder van Jakobus en Joses, en van Judas en Simon, en zijn Zijn zusters niet hier bij ons? En zij werden aan Hem geërgerd.
- τέκτων G5045 (Mat. 13:55; Mark. 6:3 †) wordt in alle vertalingen met ‘timmerman’ vertaald, is volgens de verschillende woordenboeken iemand die werkt met hout of steen, in tweede instantie wordt aangegeven een handwerker (als tegenpool van een metaalbewerker of smid). Het is iemand die huizen bouwt of construeert, waarbij wij in het laatste geval zouden zeggen een architect.
____
- τέκτων, ὁ υἱὸς א A B C D E F G H K L N W Δ Θ Π Σc f1 28 124 157 180 205 597 788 892 1006 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1344 1365 1424 1505 (1546 omisie ὁ) 1646 2174 2427 Byz Lect (l211sm τέκτον) itd itf itff2 itl itq vg syrp syrh (syrpal omissie τέκτων, ὁ) copsa copbo goth geo1 slav Celsusvolgens Origen ς WH; τοῦ τέκτονος υἱὸς καί (zie Mat. 13:55) (p45vid 13 l547m ὁ υἱὸς) (Σ* 565 579 2542 omissie καί) f13 33vid 700 (1253 2148 omissie τοῦ) (l10 τοῦ τέκτων, ὁ υἱὸς) l31 l48 l184 l299 l387 l547 l890 l1642 (346 l1627 ite vgmss ὁ υἱὸς en omissie καί) ita itaur itb itc iti itr1 vgmss copbo(mss) (eth) arm geo2 Origen
- τῆς Μαρίας WH; Μαρίας Byz ς; omissie 579
- καὶ ἀδελφὸς B C Δ 1241 1424 pc WH; ἀδελφὸς δὲ A W 0133 f1 f13 Byz itq syrh ς; ὁ ἀδελφὸς (Θ) 565 700 892c pc vg; καὶ ὁ ἀδελφὸς א D L 892* pc; ἀδελφὸς 579
- καὶ Ἰωσῆτος B D L Δ Θ f13 33 428 565 579 693c 700 [828*] 2427 l547 ita itd copsa(mss) copbo WH Nv NM; καὶ Ἰωσῆ A C E F G H N W Σ 0133 f1 22 28 157 180 205 597 828 892 983 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1342 1424 1505 2542 Byz Lect syr copsa(mss) arm goth geo slav ς NR CEI ND Riv Dio TILC; καὶ Ἰωσήφ (zie Mat. 13:55) א pc l514 itaur itb ite itf itl itq itr1 vg; omissie 953 itc itff2 iti
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!